MENANDER
Menandros (Μένανδρος).
Born about 342 BCE in Kephisia, Attica.
Died about 290 BCE.
Wikipedia: English,
French.
CAIRO CODEX (1907)
The arbitration.
(Ἐπιτρέποντες | Epitrepontes).
Greek:
Edward Capps (1910).
English:
The arbitration (Levi Arnold Post, 1929);
— Desperately seeking justice (Sheila D’Atri and Palmer Bovie, 1998);
— The arbitration (Maurice Balme, 2001).
French:
L’arbitrage (Alain Blanchard, 2013).
The shorn woman.
(Περικειρομένη | Perikeipomenê).
Greek:
Edward Capps (1910).
English:
The shearing of Glycera (Levi Arnold Post, 1929);
— Closely cropped locks (Sheila D’Atri and Palmer Bovie, 1998);
— The girl with the shaven head (Maurice Balme, 2001).
French:
La tondue (Alain Blanchard, 2013).
The girl from Samos.
(Σαμία | Samia).
Greek:
Edward Capps (1910);
— Rodolphe Kasser and Colin Austin (1969).
English:
The girl from Samos (Levi Arnold Post, 1929);
— The girl from Samos (Richard Elman, 1998);
— The girl from Samos (Maurice Balme, 2001).
French:
La Samienne (Jean-Marie Jacques, 1971).
The hero.
(Ἥρως | Hêrôs).
Greek:
Edward Capps (1910).
English:
The hero (Maurice Balme, 2001).
French:
Le héros (Alain Blanchard, 2013).
Comedy with an unknown title.
English:
Title unknown (Maurice Balme, 2001).
French:
La fabula incerta du Caire (Alain Blanchard, 2013).
BODMER CODEX (1952)
The bad-tempered man.
(Δύσκολος | Duskolos).
Greek:
Victor Martin (1958).
English:
The grouch (Sheila D’Atri, 1998);
— The bad-tempered man (Maurice Balme, 2001).
French:
Le Dyscolos (Jean-Marie Jacques, 1963).
The girl from Samos.
(Σαμία | Samia).
Additional fragments from the comedy present in the Cairo codex (see section above).
The shield.
(Ἀσπίς | Aspis).
Greek:
Rodolphe Kasser and Colin Austin (1969).
English:
The shield (Sheila D’Atri and Palmer Bovie, 1998);
— The shield (Maurice Balme, 2001).
French:
Le bouclier (Jean-Marie Jacques, 1998).
OTHER FRAGMENTARY COMEDIES
The hated man.
(Μισούμενος | Misoumenos).
English:
The man she hated (Maurice Balme, 2001).
French:
Le haï (Alain Blanchard, 2016).
The Sicyonians.
(Σικυώνιοι | Sikuônioi).
French:
Les Sicyoniens (Alain Blanchard, 2009).
The farmer.
(Γεωργός | Geôrgos).
Greek:
Jules Nicole (1898);
— Bernard Grenfell and Arthur Hunt (1898).
English:
Γεωργός (Bernard Grenfell and Arthur Hunt, 1898);
— The farmer (Maurice Balme, 2001).
French:
Le cultivateur (Louis Poinsinet de Sivry, 1784);
— Le laboureur (Jules Nicole, 1898);
— Le laboureur (Alain Blanchard, 2016).
The double deceiver.
English:
Twice a swindler (Maurice Balme, 2001).
French:
La double tromperie (Alain Blanchard, 2016).
The dagger.
French:
Le poignard (Alain Blanchard, 2016).
The eunuch.
French:
L’eunuque (Alain Blanchard, 2016).
The girl possessed by a god.
English:
The girl possessed (Maurice Balme, 2001).
French:
L’inspirée (Alain Blanchard, 2016).
Thrasyleon.
French:
Thrasyléon (Alain Blanchard, 2016).
The Carthaginian man.
English:
The man from Carthage (Maurice Balme, 2001).
French:
Le Carthaginois (Alain Blanchard, 2016).
The citharist.
English:
The lyre-player (Maurice Balme, 2001).
French:
Le cithariste (Alain Blanchard, 2016).
The flatterer.
English:
The flatterer (Maurice Balme, 2001).
French:
Le flatteur (Alain Blanchard, 2016).
The women drinking hemlock.
English:
The women drinking hemlock (Maurice Balme, 2001).
French:
Les femmes qui boivent la ciguë (Alain Blanchard, 2016).
The woman from Leucas.
English:
The girl from Leukas (Maurice Balme, 2001).
French:
La Leucadienne (Alain Blanchard, 2016).
The woman from Perinthos.
English:
The girl from Perinthos (Maurice Balme, 2001).
French:
La Périnthienne (Alain Blanchard, 2016).
The man from Sicyon.
English:
The man from Sikyon (Maurice Balme, 2001).
The apparition.
English:
The apparition (Maurice Balme, 2001).
Created on 22 May 2026.